Parce que vos mots résument mieux que tout ce que nous avons vécu ensemble pendant 25 ans à Rudra ! 

Because your words sum up better than anything else what we've experienced together over 25 years at Rudra!

 

 

2024
Retrouver au détour d’un studio de magnifiques professeurs qui furent mes élèves à Rudra !
Juliette et Valentin Levalin Juste après avoir passé un si agréable et émouvant moment avec Sidonie, Johann et leurs deux enfants, eux aussi professeur et chorégraphe.
Toujours la même émotion de faire partie de la grande famille Rudra Béjart ! 

2024
Meeting up again in a dance studio with the magnificent teachers who were my students at Rudra!
Juliette and Valentin Levalin Just after having spent such a pleasant and moving moment with Sidonie, Johann and their two children , who are also teachers and choreographers.
It's always the same thrill to be part of the great Rudra Béjart family!

 

 J'ai été élève de l'école-atelier Rudra Béjart de l'année 2010 jusqu'à la mi saison 2013 où j'ai eu la chance, non seulement pour poursuivre mes études artistiques et ma croissance vers l'évolution et la découverte de mon art personnel (dont l'école fournit en grande partie l'espace pour que cela se produise), mais j'ai également été guidé vers la découverte de soi et le positionnement dans la société d'aujourd'hui, grâce à la des valeurs importantes enseignées à l'école, telles que le respect de l'autre, le dévouement au travail et l'amitié.
L'équipe d'enseignants guidés par le regard artistique de Michel Gascard sont indispensables à la progression constante des élèves de toutes les générations.
Enseigner les croyances de la mentalité et des méthodes Béjart ainsi que donner la possibilité à chacun de collecter la vaste gamme d'informations et de se l'approprier.
Je n'aurais jamais eu la chance d'être là où j'en suis actuellement dans ma vie et ma carrière si Michel Gascard ne m'avait pas aidé en m'offrant une bourse qui m'a permis de vivre à Lausanne en raison de la faible situation financière de ma famille.
Ainsi que pour la généreuse opportunité donnée de redoubler ma deuxième année académique suite à une opération chirurgicale rencontrée lors de mon parcours scolaire.
Je ne peux pas penser à une meilleure personne pour garder l'esprit Maurice Béjart vivant que Michel Gascard.


I have been a student of the école-atelier Rudra Béjart, from the year 2010 until mid season of 2013 where I had the chance, not only to pursue my artistic studies and growth towards the evolution and discovery of my personal artistry (which the school largely provide the space for that to happen) but I also got guided in to the self discovery and positioning inside nowadays society, thanks to the important values taught in the school, such as respect for one another, dedication for work and friendship.
The team of teachers guided by the artistic view of Michel Gascard are essential for the constant progression of students of every generation.
Teaching the beliefs of the Béjart mentality and methods as well as giving the opportunity to each individual to collect the vast range of informations and make it they’re own.
I would have never had the chance to be where I am right now in life and career if Michel Gascard would have not helped by giving me a scholarship that allowed me to live in Lausanne due to the low financial state of my family. As well as for the generous opportunity given of repeating my second academical year due to surgical operation encountered during my scholastic journey.
I can’t think of a better person to keep Maurice Béjart spirit alive than Michel Gascard !
 

Michel fait revivre Maurice tous les matins et se couche tard tous les soirs en pensant à comment il peut faire des ses élèves des meilleurs être humains.
La pédagogie à Rudra vise à rendre nos esprits plus vifs et plus attentifs à notre propre intériorité et au monde qui nous entoure afin d'y combattre les injustices, la corruption et les abus qui malheureusement sont toujours d'actualité dans beaucoup de compagnies de danse.
Je le remercie de m'avoir permis de trouver les clés en moi ouvrant sur un monde plus grands, plus honnête. 

Michel revives Maurice every morning and stays up late every night thinking about how he can make his pupils better human beings.
Rudra's pedagogy aims to make our minds sharper and more attentive to our own interiority and to the world around us, in order to combat the injustices, corruption and abuses that unfortunately still exist in many dance companies. I'd like to thank him for helping me to find the keys within myself to a bigger, more honest world.

 Rudra était ma première grande station entre la vie d’enfant et la vie d’adulte et je serai toujours reconnaissante d’être acceptée dans cette grande maison d’art qui nous sculptait avec tant de délicatesse, et avec grande rigueur et respect pour nos âmes et nos corps et qui nous guidait précieusement vers nos divers chemins artistiques.
Et je n’aurai jamais suffisamment de mots pour décrire la dimension et l’impact constructifs, bénéfiques et créateurs que la formation qui nous a été offerte à l’Ecole Atelier Rudra a eus pour moi, ni pour décrire le rôle qu’elle a joué dans ma vie de danseuse, d’artiste, de femme et de l’être humain que je suis aujourd’hui.
En tant qu’adulte et moi-même une pédagogue aujourd’hui je sais que Michel avait une quelque chose d’unique: il croyait en nous, il cherchait à nous armer de confiance, à nous apprendre à travailler profondément pour ce que nous voulions atteindre.
Je suis aujourd’hui certaine que Michel avait planté en nous cette petite graine de créateur de danse, cette petite graine qui fait la différence.
Il nous a profondément et irréversiblement aidés à chercher en nous mêmes la capacité de devenir chacun de nous meilleur en soi.
Et mis-à part notre capacité de devenir un danseur de très haute qualité, il nous a finalement mené à être créateur de nos vies. Á ne jamais laisser tomber même dans les périodes les plus critiques.
Á ne jamais être soumis à quoi qu’il soit. Il a tonifié la notion de valeur en soi en nous.
Et ça n’est pas une qualité qu’un directeur d’école ou un professeur peut apprendre. C’est une qualité en soi que Michel a en soi. C’est une qualité de bienveillance humaine profonde.

Rudra was my first great station between childhood and adulthood, and I will always be grateful to be accepted into this great house of art, which sculpted us with such delicacy, and with great rigour and respect for our souls and bodies, and which carefully guided us along our various artistic paths.
And I will never have enough words to describe the constructive, beneficial and creative dimension and impact that the training offered to us at the Atelier Rudra School has had on me, or to describe the role it has played in my life as a dancer, an artist, a woman and the human being I am today.
As an adult and a teacher myself today, I know that Michel had something unique: he believed in us, he tried to arm us with confidence, to teach us to work deeply for what we wanted to achieve.
I'm certain today that Michel planted in us that little seed of dance creation, that little seed that makes all the difference. He has profoundly and irreversibly helped us to look within ourselves for the capacity to become the best we can be.
And apart from our ability to become a very high quality dancer, it has ultimately led us to be the creators of our own lives. To never give up, even in the most critical times. To never be submissive to anything.
It has invigorated the notion of self-worth within us. And that's not something a headmaster or teacher can teach. It's a quality that Michel has within himself. It's a quality of profound human benevolence. 

 

 

J'ai toujours vu les élèves admirer le comportement solide et poétique de leur directeur Michel Gascard.
Il est un exemple pour les étudiants et aussi pour moi.
Sa détermination dans le sens de la recherche de la Beauté est sans pareil.
J'ai encore en moi l'image émouvante de tous les étudiants en larmes pour l'énorme succès obtenu au Festival dei 2 Mondi di Spoleto (Italie) en 2019, l'un des festivals les plus importants jamais réalisés.
A cette occasion, en juillet 2019, les jeunes étudiants ont dansé une œuvre raffinée sur le mythe de Rodolfo Valentino, chorégraphiée et écrite par Valérie Lacaze, une excellente artiste et pédagogue qui avec cette œuvre a fait vivre aux jeunes danseurs une expérience internationale dans l'ancien Théâtre Romain de Spolète. 

J'ai souvent assisté aux cours du maitre Michel Gascard et pour moi ce sont des leçons qui, en plus de la rigueur et des difficultés nécessaires pour apprendre l'art terpsichorien, ont toujours eu lieu dans un climat d'engagement profond et de stimulation pour les jeunes danseurs, où le maître Gascard projetait avec l'énergie nécessaire les règles, les valeurs, les passages raffinés et exigeants d'un art fait de choix forts, d'engagement psycho-physique extraordinaire, de volonté, d'humilité, discipline et nécessité profonde ...
Grâce à l'intuition du maitre Béjart et à l'engagement et enthousiasme du directeur Gascard, le Rudra Béjart est devenu un lieu de développement artistique et humaniste au niveau planétaire.
J'ai beaucoup appris du directeur Gascard. J'ai vu en lui un guide profond pour les étudiants et une honnêteté dans le travail de la beauté à tempérament.
Il a toujours invité ses élèves à rivaliser non pas avec d'autres camarades de classe, mais avec eux-mêmes. 

 

I have always seen the students admire the solid and poetic behaviour of their director Michel Gascard.
He is an example to the students and also to me.
His determination in the pursuit of Beauty is second to none.
I still have in my mind the moving image of all the students in tears over the enormous success achieved at the Festival dei 2 Mondi di Spoleto (Italy) in 2019, one of the most important festivals ever held. On this occasion, in July 2019, the young students danced a refined work on the myth of Rodolfo Valentino, choreographed and written by Valérie Lacaze, an excellent artist and teacher who with this work gave the young dancers an international experience in the ancient Roman Theatre of Spoleto. 

I have often attended classes given by Michel Gascard, and for me these are lessons which, in addition to the rigour and difficulty required to learn the art of Terpsichorean dance, have always taken place in a climate of deep commitment and stimulation for the young dancers, where Gascard projected with the necessary energy the rules, values and refined and demanding passages of an art made up of strong choices, extraordinary psycho-physical commitment, willpower, humility, discipline and deep necessity...
Thanks to the intuition of master Béjart and the commitment and enthusiasm of director Gascard, Rudra Béjart has become a place of artistic and humanistic development on a global scale.
I learned a lot from Director Gascard. I saw in him a profound guide for the students and an honesty in the work of temperamental beauty.
He always invited his students to compete not with other classmates, but with themselves.

 

 Les annees d'etude chez vous a Rudra sont les souvenirs tres tendre et cher a coeur.
C'est dommage qu'il faut beaucoup de temps pour le resentir et avoir le recule nécessaire.
Le plus beaux est dans l'avenir
Bisous, Bogdi.
P.S. Merci beaucoup pour l'aide financier que j'ai recu pour faire les études à Rudra. 

The years I spent studying with you at Rudra are very fond memories, dear to my heart.
It's a pity that it takes a long time to feel it again and to have the necessary hindsight.
The best is yet to come
Kisses, Bogdi.
P.S. Thank you very much for the financial help I received to study in Rudra.

 

 C'est exactement pour cet équilibre qu'on danse, et ça a toujours été comme ça, mais c'est aussi grâce à Rudra que je m'en suis vraiment rendue compte.
La danse est notre lumière, à Rudra on peut la respirer, on peut respirer l'essence même de l'amour et la garder pour nous pour l'éternité.
Danser est dire "je t'aime", à nous même et aux autres, sans rien vouloir en retour.
Vous me manquez beaucoup, je vous embrasse.

It's exactly for this balance that we dance, and it's always been like that, but it's also thanks to Rudra that I really realised it.
Dance is our light, and at Rudra we can breathe it in, we can breathe in the very essence of love and keep it for ourselves for eternity.
To dance is to say "I love you", to ourselves and to others, without wanting anything in return.
I miss you very much, Kisses  

 

 Pendant les deux années passées à Lausanne, à l'âge initial de 16 ans, j'ai découvert et appris le métier d'artiste.
Un métier difficile où la force, le courage, le travail sont indispensables, je le constate toujours aujourd'hui.
Michel et Valérie m'ont apporté une aide indispensable pour trouver mon propre chemin dans cette vie qui m'attendait.
Je me souviens de leur passion pour la transmission, de leur pédagogie sans faille, de leurs yeux pétillants d'énergie à chaque nouveau projet que nous commencions.
C'était en somme comme deux anges gardiens qui m'ont portée pendant deux années de ma vie, certainement les plus difficiles puisque décisives pour la future danseuse que je voulais être. 

Je me souviens encore du regard souriant et plein d'amour de Maurice Béjart assis à côté de Michel pendant les répétitions du répertoire que Michel nous transmettait avec rigueur, précision et passion.
Quand je suis revenue à Rudra et que Maurice n'était plus là, j'ai senti que l'énergie débordante à faire vivre l'école tel qu'il l'avait souhaité était toujours là.
J'ai constaté avec joie que Rudra continuait à vibrer, que Michel et Valérie avaient réussi à maintenir l'école comme Maurice l'avait pensée, à garder en vie avec amour et bienveillance cette école unique qu'il aimait tant.
Jamais je n'oublierai ce qu'ils ont fait pour leurs élèves.

 During the two years I spent in Lausanne at the age of 16, I discovered and learnt the craft of the artist.
It's a difficult job, one that requires strength, courage and hard work, as I still see today.
Michel and Valérie gave me indispensable help in finding my own path in the life that awaited me.
I remember their passion for teaching, their faultless teaching methods, their eyes sparkling with energy at each new project we started.
In short, they were like two guardian angels who carried me through two years of my life, certainly the most difficult as they were decisive for the future dancer I wanted to be. 

I can still remember Maurice Béjart's smiling, loving gaze as he sat next to Michel during rehearsals of the repertoire that Michel taught us with rigour, precision and passion.
When I returned to Rudra and Maurice was no longer there, I felt that the boundless energy to bring the school to life as he had wished was still there.
I was delighted to see that Rudra was still throbbing, that Michel and Valérie had succeeded in keeping the school as Maurice had imagined it, in keeping alive with love and kindness this unique school that he loved so much.
I will never forget what they did for their students.

 

 Michel a été un directeur fantastique, animée par une réelle volonté de transmettre ce qu'il a reçu de Maurice, un homme d'exception, intelligent et un passionné!
Nous devons beaucoup à Michel, un grand respect et une profonde amitié !
Il a construit une partie de ce que je suis devenue.

Michel was a fantastic director, driven by a real desire to pass on what he had received from Maurice, an exceptional man, intelligent and passionate!
We owe Michel a great deal, a great deal of respect and a deep friendship!
He built part of what I have become.  

 

 Mes deux années à Rudra ont été magiques et je n'oublierai jamais la formation que vous m'avez enseignée.
Je chéris toute le conseils reçu au cours de ce 2 années.
Donc merci beaucoup, je vous porte et je vous porterai toujours dans mon coeur !

 My two years at Rudra were magical and I will never forget the training you gave me.
I treasure all the advice I received during these 2 years.
So thank you very much, I carry you and will always carry you in my heart.

 

 I came to the school as a young kiddo, I walked out of it as full fledged and fearless artist, THANK YOU 

Je suis entré à l'école en tant que jeune enfant, j'en suis sorti en tant qu'artiste à part entière et intrépide, MERCI.

 

 Merci pour tout Michel ! Les mots ne seront jamais assez fort pour exprimer la gratitude et chance qu’on a eu de vous avoir comme professeur! 

Thank you for everything Michel! Words will never be strong enough to express how grateful and lucky we were to have you as a teacher!

 

 Merci toujours Michel, et merci à Rudra qui etait et reste une de plus belles experiences de ma vie ! 

Thank you always Michel, and thank you to Rudra who was and remains one of the most beautiful experiences of my life.

 

 Je souhaite que vous sachiez que votre enseignement m'aura marquée et permis d'aborder la suite de ma vie avec des outils incroyables que ce soit d'un point de vue technique, artistique ou moral.
Ce furent 2 années très marquantes dans ma vie. Je m'en souviendrai toujours, notamment grâce à vos qualités de directeur et professeur, votre charisme et votre investissement.

I want you to know that your teaching has left an indelible mark on me and enabled me to approach the rest of my life with incredible tools, whether from a technical, artistic or moral point of view.
Those were 2 very important years in my life. I'll always remember them, thanks in particular to your qualities as director and teacher, your charisma and your commitment.  

 

Ma rencontre avec Michel Gascard remonte à plusieurs années en arrière mais je m’en souviens comme si c’était hier.
Je rentre à Rudra à 16 ans et je débarque dans un monde à la fois terriblement difficile et merveilleux.
Michel Gascard fut mon directeur mais aussi mon professeur et répétiteur, je pense que les mots n’existent pas pour exprimer ma gratitude envers lui pour tout ce qu’il m’a apporté, appris, transmis.
Cet homme est un passionné, l’amour de la danse et de l’humain coule dans ses veines.
Son respect envers ses élèves et Maurice Béjart est immense.
Merci Michel Gascard pour la qualité de ton enseignement, ton exigence indispensable à ce métier, pour ton comportement irréprochable ce qui est très rare dans ce milieu et une fois de plus pour ton amour de la danse. 

 I met Michel Gascard several years ago, but I remember it like it was yesterday.
I returned to Rudra at the age of 16 and entered a world that was both terribly difficult and marvellous.
Michel Gascard was my director as well as my teacher and coach, and I don't think there are words to express my gratitude to him for everything he gave me, taught me and passed on to me.
He was a passionate man, with a love of dance and people running through his veins.
His respect for his students and Maurice Béjart is immense.
Thank you Michel Gascard for the quality of your teaching, your high standards, which are essential in this profession, for your irreproachable behaviour, which is very rare in this business, and once again for your love of dance.

 

 Merveilleux Michel Gascard, des sept danses grecques à la Direction de Rudra Béjart, totalement habilité pour la transmission ce qu'il fait avec talent et amour et respect de ses danseurs !

 Marvellous Michel Gascard, from the seven Greek dances to the direction of Rudra Béjart, totally empowered to transmit what he does with talent, love and respect for his dancers!

 

 Je n’oublierai jamais cette école de la vie où j’ai tant appris . Si c’était à refaire je le referais sans hésiter. Merci.

 I'll never forget this school of life where I learnt so much. If I had to do it again, I would do it without hesitation. I would do it again without hesitation.

 

Je voulais remercier tous les professeurs, les professeurs et les élèves de Rudra pour avoir fait de cette école ce qu'elle est. En particulier Michel pour l'enseignant qu'il est et tout l'amour qu'il transmet. Je sens que Rudra grandit en moi et s'épanouit partout où je vais.

 I wanted to thank all the teachers, coaches and students at Rudra for making this school what it is. Especially Michel for the teacher he is and all the love he passes on. I can feel Rudra growing inside me and blossoming wherever I go.

Mon éducation, ma discipline, mon mode de vie, ouvert sur l'humain, l'être, le futur et le don de solidarité envers chaque humains .... Merci Michel Gascard

 My education, my discipline, my way of life, open to the human, the being, the future and the gift of solidarity towards every human .... Thank you Michel Gascard

 

 Merci pour tout, à jamais reconnaissante !

 Thank you for everything, I'll be forever grateful!

 

 Bien que je n'aie pas pu étudier dans cette école extraordinaire, je suis très reconnaissante au destin d'en avoir fait partie. D'avoir touché à ce grand héritage. Pour avoir rencontré des gens extraordinaires et pour le reste de ma vie, je n'oublierai pas cette gentillesse et cette chaleur qui régnaient à Rudra. Merci, Michel, pour les meilleurs moments.

 Although I couldn't study at this amazing school , I'm so grateful to fate for being a part of it . For touching this great legacy. For having met amazing people and for the rest of my life I will not forget this kindness and warmth that reigned in Rudra. Thank you , Michel , for the best moments.

 

Merci Michel... Comme tu le dis si bien : "Rudriste un jour, Rudriste toujours" et je me sens toujours Rudriste... Je t'embrasse

 Thank you Michel... As you say so well: "Once a Rudriste, always a Rudriste" and I still feel like a Rudriste... A big kiss

 

 Merci Derrière ce mot mille autres mots que je n’ai pas besoin d’écrire…

 Thank you Behind this word a thousand other words that I don't need to write...

 

 Merci pour ces milliers d’heures de travail, de recherche pour cette route aux mille couleurs et parfums, pour les souvenirs et le présent qui portera toujours, à jamais en moi, la philosophie et la beauté si unique de Rudra …

 Thank you for the thousands of hours of work and research that went into this route of a thousand colours and scents, for the memories and the present, which will always carry with me the philosophy and beauty so unique to Rudra ...